-
1 овчинка выделки не стоит
[saying]=====⇒ the matter in question is not worth the time, energy, resources spent on it:- it won't pay.♦ Относись к своей работе как ко всякой работе, дающей средства существования, но не вкладывай в неё душу. Овчинка выделки не стоит (Зиновьев 2). Consider your work like any job that keeps you in food, but don't try to put your soul into it. The game isn't worth the candle (2a).♦...Ведь для этой десятиминутной игры Брюсову пришлось выучить наизусть с полсотни трудных и плохо запоминающихся строк. Забава была в стиле десятых годов, но стоила ли овчинка выделки? (Мандельштам 2)....For the sake of his ten minutes' fun, Briusov must have learned by heart at least fifty difficult and not very memorable lines. It was a practical joke very much in the style of the pre-Revolutionary years, but was it really worth all the trouble? (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > овчинка выделки не стоит
-
2 овчинка выделки не стоит
погов.cf. the game is not worth the candle (the candles); it's not worth powder and shot- Это какая птица, значит, будет? - прибавил Рябинин, презрительно глядя на вальдшнепов, - вкус, значит, имеет. - И он неодобрительно покачал головой, как бы сильно сомневаясь в том, что эта овчинка стоила выделки. (Л. Толстой, Анна Каренина) — 'What kind of bird may it be, pray?' added Ryabinin, looking contemptuously at the snipe: 'a great delicacy, I suppose.' And he shook his head disapprovingly, as though he had grave doubts whatever this game were worth the candle.
Русско-английский фразеологический словарь > овчинка выделки не стоит
-
3 Овчинка выделки не стоит
See Игра не стоит свеч (И)Var.: Вся свадьба песни не стоит Cf: The game is not worth the candle (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Овчинка выделки не стоит
-
4 овчинка выделки не стоит
1) General subject: not worth powder and shot, be more trouble than it's worth, it is not worth the trouble, it's not worth the bother2) Set phrase: it is not worth powder and shot, the game is not worth the can die, the game is not worth the candle3) Makarov: he is not a halfpenny the worse for itУниверсальный русско-английский словарь > овчинка выделки не стоит
-
5 овчинка выделки не стоит
-
6 овчинка выделки не стоит
the game is not worth the candle (из фр.)Русско-английский словарь Wiktionary > овчинка выделки не стоит
-
7 Овчинка выделки не стоит
The game isn't worth the candleСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > Овчинка выделки не стоит
-
8 Овчинка выделки не стоит
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > Овчинка выделки не стоит
-
9 овчинка выделки не стоит
посл the game isn't worth the candleАмериканизмы. Русско-английский словарь. > овчинка выделки не стоит
-
10 овчинка выделки не стоит
разг ≈ the game is not worth the candle, it's not worth the troubleРусско-английский учебный словарь > овчинка выделки не стоит
-
11 ОВЧИНКА
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОВЧИНКА
-
12 ОВЧИНКА
• Овчинка выделки не стоит (О) -
13 овчинка
-
14 овчинка
-
15 ВЫДЕЛКИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫДЕЛКИ
-
16 СТОИТ
что стоит -
17 овчинка
ж. уменьш. от овчинамне небо с овчинку показалось — I thought that this was the end of me, или that my number was up
-
18 О-48
ОВЧИНКА ВЫДЕЛКИ HE СТОИТ (saying) the matter in question is not worth the time, energy, resources spent on it: - the game isn't worth the candle itfs more trouble than it's worth it's not worth the trouble it won't pay.Относись к своей работе как ко всякой работе, дающей средства существования, но не вкладывай в нее душу. Овчинка выделки не стоит (Зиновьев 2). Consider your work like any job that keeps you in food, but don't try to put your soul into it. The game isn't worth the candle (2a)....Ведь для этой десятиминутной игры Брюсову пришлось выучить наизусть с полсотни трудных и плохо запоминающихся строк. Забава была в стиле десятых годов, но стоила ли овчинка выделки? (Мандельштам 2)....For the sake of his ten minutes' fun, Briusov must have learned by heart at least fifty difficult and not very memorable lines. It was a practical joke very much in the style of the pre-Revolutionary years, but was it really worth all the trouble? (2a). -
19 ПЕСНЯ
• Овчинка выделки не стоит (О) -
20 СВАДЬБА
• Овчинка выделки не стоит (О)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
овчинка выделки не стоит — прил., кол во синонимов: 13 • бездоходный (11) • бессмысленно (42) • геморрой (18) … Словарь синонимов
овчинка выделки не стоит — Ср. А ведь самое выгодное дело с мужиков штрафы брать! Выгодно; как не выгодно. Да ведь расчет то этот нужно тоже с умом вести, сосчитать нужно, стоит ли овчинка выделки . Салтыков. Благонамеренные речи. 8. Ср. Remedy worse than the disease.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Овчинка выделки не стоит — Овчинка выдѣлки не стоитъ. Ср. А вѣдь самое выгодное дѣло съ мужиковъ штрафы брать! «Выгодно; какъ не выгодно. Да вѣдь разсчетъ то этотъ нужно тоже съ умомъ вести, сосчитать нужно, сто̀итъ ли овчинка выдѣлки». Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 8.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
овчинка выделки не стоит — О деле, не оправдывающем себя, не стоящем хлопот … Словарь многих выражений
Эта овчинка выделки не стоит. — Эта овчинка выделки (вычинки) не стоит. См. ХОРОШО ХУДО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
овчинка выделки стоит — стоит, есть расчет, есть смысл, игра стоит свеч, имеет смысл Словарь русских синонимов. овчинка выделки стоит прил., кол во синонимов: 6 • есть расчет (5) • … Словарь синонимов
Овчинка выделки (вычинки) не стоит — Народн. О деле, которое не стоит потраченных на него средств. БТС, 696, 1271; ЗС 1996, 103; Жук. 1991, 233; ДП, 468 … Большой словарь русских поговорок
стоит — нужно, игра стоит свеч, есть расчет, есть смысл, целесообразно, имеет смысл, стоит только, достаточно, овчинка выделки стоит Словарь русских синонимов. стоит 1. есть (или имеет) смысл, есть расчёт; игра стоит свеч / обычно с отрицанием: овчинка… … Словарь синонимов
ОВЧИНКА — ОВЧИНКА, овчинки, жен. (спец.). уменьш. к овчина. ❖ Небо с овчинку показалось (покажется) говорится об утрате способности что нибудь видеть, воспринимать при сильном потрясении (преим. при страхе или боли). «Я так испугался, что небо с овчинку… … Толковый словарь Ушакова
овчинка — Небо с овчинку показалось (покажется) говорится об утрате способности что н. видеть, воспринимать при сильном потрясении (преимущ. при страхе или боли). Я так испугался, что небо с овчинку показалось. остоевский. Овчинка выделки не стоит… … Фразеологический словарь русского языка
овчинка — и; мн. род. нок, дат. нкам; ж.; уменьш. к овчина овчинка выделки не стоит небо с овчинку показалось … Словарь многих выражений